Article L1237-5-1
As from 22 December 2006, no collective agreement or arrangement providing for the possibility of compulsory retirement of an employee at an age lower than that set out in 1° of article L. 351-8 of th…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1791–1800 of 29624 articles for “Art. 17 mai 2006”
As from 22 December 2006, no collective agreement or arrangement providing for the possibility of compulsory retirement of an employee at an age lower than that set out in 1° of article L. 351-8 of th…
…ts signed. For the compulsory transfers provided for in articles L. 1424-13, L. 1424-14 and L. 1424-17 that do not appear on the said list, the prefect, within the following six months, shall gather t…
In the event of failure to comply with the obligations laid down in Regulation (EC) No 1107/2006 of 5 July 2006 concerning the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travell…
…enjoyed possession of French status.For a period of three years from the publication of the loi n° 2006-911 du 24 juillet 2006 relative à l'immigration et à l'intégration, for the application of the…
…embly and executive councillors are paid by the assembly under the conditions defined by Decree no. 2006-781 du 3 juillet 2006 fixant les conditions et les modalités de règlement des frais occasionnés…
…onal quantities of products, under the conditions set out in Article 16-4 of Regulation (EC) No 816/2006.
…ly incurred by them in connection with Board meetings under the conditions set out in the décret n° 2006-781 du 3 juillet 2006 fixant les conditions et les modalités de règlement des frais occasionnés…
…location of direct grants is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application…
…y of the establishment, in accordance with procedures implemented before the publication of Law No. 2006-686 of 13 June 2006 on transparency and safety in nuclear matters and meeting the characteristi…
…and the placing on the market of mixtures are subject to the provisions of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration,…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More