Article 439
If the witness does not appear, and if he has not put forward a reason for excuse recognised as valid and legitimate, the court may, on the application of the public prosecutor or even of its own moti…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 111–120 of 24245 articles for “Art. 1843-4”
If the witness does not appear, and if he has not put forward a reason for excuse recognised as valid and legitimate, the court may, on the application of the public prosecutor or even of its own moti…
Written evidence may not result from correspondence between the accused and his lawyer.
Before hearing witnesses, the chairman questions the accused and receives his statements.
After each statement, the president and, under the conditions provided for in Article 442-1, the public prosecutor and the parties shall ask the witness any questions they consider necessary. The witn…
Any record or report has evidential value only if it is regular in form, if its author has acted in the exercise of his duties and has reported on a matter within his competence what he has seen, hear…
A witness who fails to appear or refuses either to take the oath or to give evidence may, on the application of the public prosecutor, be fined €3,750 by the court..
However, the persons referred to in articles 447 and 448 may be heard under oath where neither the public prosecutor nor any of the parties have objected.
Witnesses must, at the request of the president, state their surname, first names, age, occupation and place of residence, whether they are related or related by marriage to the accused, the person ci…
The witness who has taken the oath is not required to renew it, if he is heard a second time during the proceedings. The president will remind him, if necessary, of the oath he has taken.
In the event that the accused, the civil party or the witness does not sufficiently speak the French language, or if it is necessary to translate a document submitted to the debates, the president sha…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More