Article 421-10
…if the project has been awarded development aid within this timeframe.In exceptional circumstances and at the author's request, the aforementioned timeframe may be extended for a period not exceeding…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1831–1840 of 61305 articles for “Art. 4°-c and art. 30”
…if the project has been awarded development aid within this timeframe.In exceptional circumstances and at the author's request, the aforementioned timeframe may be extended for a period not exceeding…
Applications for development aid must be submitted within one year of the decision to award writing aid for the project, unless a derogation is granted on the grounds of exceptional circumstances, ext…
…421-13 and 421-14.…
The same person may not simultaneously apply for or receive more than three Diversity Images grants. Companies constituting a community of economic interests are considered to be the same person.
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement with the beneficiary.The aid is paid in two instalments. The first instalment, which may not exceed 75% of the grant, i…
…nefit from writing support for an elaborated version of a project dealing with population diversity and equal opportunities and from other writing support granted by the Centre national du cinéma et d…
The following works are eligible for production support:1° Long-length cinematographic works or short-length cinematographic works;2° Audiovisual works in the genres of fiction, animation, creative do…
Open the article to read the full text in English.
Open the article to read the full text in English.
…r Chapter III for projects intended to be made available to the public on the same digital channel, and submit its second application less than six months after the first grant decision.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More