Article 467
The person under curatorship may not, without the assistance of the curator, perform any act which, in the case of guardianship, would require the authorisation of the judge or the family council. Whe…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2471–2480 of 25173 articles for “Art. 4°-c”
The person under curatorship may not, without the assistance of the curator, perform any act which, in the case of guardianship, would require the authorisation of the judge or the family council. Whe…
The capital accruing to the person under curatorship is paid directly into an account opened in his sole name and mentioning his protection regime, with an establishment authorised to receive funds fr…
The curator may not substitute himself for the person under curatorship to act on his behalf. However, the curator may, if he finds that the person under curatorship is seriously compromising his inte…
At any time, the judge may, by derogation from article 467, list certain acts that the person under curatorship has the capacity to perform alone or, conversely, add other acts to those for which the…
The provisions of articles L. 121-2 to L. 121-4 are also applicable to practices that target professionals and non-professionals.
The acts referred to in article
Acts performed by protected adults are governed by articles 435,465 and 494-9 without prejudice to articles 1148,1151 and 1352-4.
The summary visits provided for in articles L. 812-3 and L. 812-4 may be carried out throughout the territory of Mayotte.
For the application of 4° of Article L. 551-16, the financial resources are those referred to in the second paragraph of Article D. 553-3.
Alternate members are appointed under the same conditions as the full members, for those mentioned in 4° and 5° of article D. 1441-2.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More