Article R4323-69
…pecific to the operations envisaged. The content of this training is specified in articles R. 4141-13 and R. 4141-17. It includes, in particular: 1° Understanding the plan for erecting, dismantling or…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1381–1390 of 39711 articles for “Art. 515-6 al. 3”
…pecific to the operations envisaged. The content of this training is specified in articles R. 4141-13 and R. 4141-17. It includes, in particular: 1° Understanding the plan for erecting, dismantling or…
…capacity ;2° If he is subject to the incapacity provided for in article L. 6 of the Electoral Code;3° If he is a member of the Management Board;4° If he/she has a direct or indirect interest in the m…
…s of bauspar accounts or plans, as well as subsidised loans under the conditions set out in Section 3 of Title III of Book III of the Code de la Construction et de l'Habitation.
The specific solidarity allowance is granted for a maximum period of 274 days. On expiry of this period, new entitlements may be granted to the person concerned if he/she again satisfies the condition…
…ecific solidarity allowance, under the conditions and according to the procedures set out in 2° and 3° of article R. 5423-1 and in articles R. 5423-12 to R. 5423-14 and R. 5425-1 : 1° Artists who are…
To qualify for the specific solidarity allowance, people must be at least eighteen years old.
Pursuant to III ofarticle 6 of law no. 90-1258 of 31 December 1990 relating to the practice of liberal professions subject to a legislative or regulatory status or whose title is protected and to comp…
…s d'exercice libéral de biologistes médicaux incorporated pursuant to Title I of Law no. 90-1258 of 31st December 1990 relating to the practice in the form of companies of liberal professions subject…
…invoices, advertisements and various publications issued by a company referred to in Article R. 6223-62, must indicate : 1° The company name, immediately preceded or followed, as appropriate, by the…
…er of shares in a private practice company of medical biologists referred to in II of article L. 6223-8 is notified to the company's legal representative and to each of the medical biologists, natural…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More