Article 916-49
…audiovisual or multimedia works for which applications for aid are submitted between 1 October 2020 and 31 December 2021 and for which it is justified that there are particular production or marketing…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1371–1380 of 64430 articles for “Art. 831-3 and 832-4”
…audiovisual or multimedia works for which applications for aid are submitted between 1 October 2020 and 31 December 2021 and for which it is justified that there are particular production or marketing…
For sums registered in the automatic account of production companies which were due to lapse on 31 December 2020, the period mentioned in 1° of article 123-8 is extended by one year.
…g the documents mentioned in 2° of article 916-43 on the basis of the criteria mentioned in a of 1° and in c and f of 2° of article 916-40;2° It interviews the companies or organisations whose project…
…n or equal to €307,500;- 265.18% when the total revenue from feature films is greater than €307,500 and less than or equal to €615,000;- 170.48% when the total revenue from feature films is greater th…
…scheme no. SA.57299 authorised by the European Commission by decisions of 20 May 2020 C(2020) 3460 and 25 May 2020, C(2020) 3532, on the basis of scheme no. SA.56985 for business support authorised b…
…the year 2021 is equal to the average of the sums entered in their account for the years 2018, 2019 and 2020.
By way of derogation from articles 721-12 and 721-13, the amount of the sums entered in the automatic account of foreign sales undertakings for 2021 is equal to the average of the sums entered in thei…
…he company or organisation : a presentation of its activities, a presentation of the team, turnover and number of full-time equivalent jobs, a description of the impact of the crisis linked to the cov…
Aid is awarded and its amount is determined, up to a limit of €800,000 per company or organisation, taking into consideration:1° The following general criteria:a) The project's suitability for the obj…
In order to encourage the resumption of theatrical exhibition of cinematographic works, the rates for calculating the sums representing the automatic financial aid to which distribution companies may…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More