Article L236-49
Article L. 236-40 is applicable only when the project provides for the allocation mentioned in the last paragraph of article L. 236-48.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1631–1640 of 4640 articles for “Art. BOI-ENR-DMTOM-40-30 n° 80”
Article L. 236-40 is applicable only when the project provides for the allocation mentioned in the last paragraph of article L. 236-48.
The provisions of articles R. 5211-36 to R. 5211-40 apply to the plenary formation and the restricted formation of the departmental commission for intermunicipal cooperation.
Proposals for programming commitments under 1° of…
When the surveillance provided for in Article 706-80 is to be prosecuted in a foreign State, it shall be authorised, under the conditions provided for by international conventions, by the public prose…
Air diving skillsSKILLSto divein a groupunder supervisionTHE PRACTITIONER MUST PROVEthe following skillsto the dive directorSKILLS FOR DIVINGindependently(withoutsupervising the group)THE PRACTITIONER…
…dditional allowance mentioned in I of the article 34 de la loi de finances rectificative pour 1995 (n° 95-1347 du 30 décembre 1995) ; 2° Le produit net des jeux ainsi obtenu est réparti au prorata, d'…
The award decision is taken after a committee has given its opinion under the following conditions:1° The committee makes a preliminary selection of the projects after examining the documents mentione…
Silence kept for more than six months on the request for the creation and extension of crematoria provided for by
The minimum capital of the payment institutions referred to in article L. 522-11-1 is set at 40,000 euros.
The guarantor's undertaking referred to in article L. 131-40 is extinguished after six months if, during that time, there have been no claims or legal proceedings.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More