Article L1234-7
Termination of the business does not release the employer from the obligation to observe the notice period.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2781–2790 of 25879 articles for “Art. CE 7-5-1986 n° 39426”
Termination of the business does not release the employer from the obligation to observe the notice period.
Reclassification leave is taken during the notice period, which the employee is exempt from serving. If the duration of the reclassification leave exceeds the notice period, the end of the notice peri…
…ty at least equal to the redundancy indemnity provided for in article L. 1234-9.Each employee may receive only one severance or retirement payment. The indemnity is awarded on the first full settlemen…
…resentative employee and employer trade unions at national and cross-industry level sets out the procedures for organising the back-to-work pathway referred to in article L. 1233-65 and for implementi…
…loyment leave, the purpose of which is to enable the employee to benefit from training and the services of a job search support unit. The duration of the redeployment leave may not exceed twelve month…
The social partners may, within the framework of a national interprofessional agreement, provide for a contribution to actions undertaken within the framework of redeployment leave.
…any and the user company undertake to provide the employee with vocational training through apprenticeship, with a view to obtaining a vocational qualification attested by a diploma or a qualification…
Employers who join an employers' group shall inform the staff representative bodies in their company of the formation and nature of the employers' group.
The employment contract is concluded between the freelance administration company and the freelance employee for a fixed or indefinite period.
…as determined by the legal provisions and collective bargaining agreements applicable to the workplace.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More