Article R23-112-18
The time limits set by articles R. 23-112-15 to R. 23-112-17 are calculated and extended in accordance with the provisions of articles 640, 641 and 642 of the Code of Civil Procedure.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1221–1230 of 56772 articles for “Art. Cass. 3e civ. 23-1-2025 n° 23-18.643”
The time limits set by articles R. 23-112-15 to R. 23-112-17 are calculated and extended in accordance with the provisions of articles 640, 641 and 642 of the Code of Civil Procedure.
The transfer is again subject to articles L. 23-10-7 to L. 23-10-9when it occurs more than two years after the expiry of the period provided for in article L. 23-10-7. If during this two-year period t…
The Articles L. 23-10-7 to L. 23-10-9 are applicable to the sale of a shareholding in a company subject to special regulations requiring that all or part of its capital be held by one or more members…
The two-month period referred to in the first paragraph of Article L. 23-10-1 shall be assessed with regard to the date of assignment, understood to be the date of conclusion of the contract.
I.-An inter-professional joint committee is set up at regional level to represent employees and employers in companies with fewer than eleven employees. II.It represents the employees and employers of…
…rticle 24 of law no. 89-462 of 6 July 1989 aimed at improving rental relations and amending the loi n° 86-1290 du 23 décembre 1986. This letter shall include the information provided for in the penult…
A decree of the Conseil d'Etat shall specify the conditions for the application of this Title, in particular: 1° The procedures for the presentation of the employees on the electoral propaganda mentio…
For the application of II of article L. 23-111-1, branches for which an agreement was concluded no later than 31 March of the year in which the regional cross-industry joint committee was set up or re…
The High Council is subject to the provisions of ordonnance no. 2015-899 of 23 July 2015 relating to public contracts.
Without prejudice to the information obligations resulting from the report mentioned in the last paragraph of Article L. 823-9 and, where applicable, the supplementary report provided for in III of ar…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More