French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 891900 of 35823 articles for Art. Cass. com. – 28 May 2002 – no. 00-16.857

French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Witnesses

Article R129

…S is the minimum growth wage determined as above; D is the hourly duration of the appearance, which may not exceed eight hours per working day.

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Witnesses

Article R127

Military personnel of the land, sea and air and space armies, on active service, when called as witnesses, are not entitled to any tax or indemnity payable out of the criminal, correctional and police…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Witnesses

Article R123

Witnesses may be granted, if they so request:. 1. An appearance allowance; 2. Travel expenses; 3. A daily subsistence allowance;

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Witnesses

Article R128

Magistrates are required to state, in the warrants they issue for the benefit of witnesses, that the allocation of the compensation provided for in article R. 123 has been requested.

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Witnesses

Article R131

Where it is found that a witness, because of his infirmities had to be accompanied by a third party, the latter shall be entitled to the compensation provided for in articles R. 129 and R. 130.

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Witnesses

Article R125

Witnesses summoned or called at the request of either the accused or the civil parties shall receive the above-mentioned indemnities. They are paid to them by those who called them as witnesses.

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Witnesses

Article R130

When children under the age of sixteen called as witnesses under the conditions provided for in the preceding article are accompanied by a person under whose authority they are or, by his or her deleg…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylumIn force
Section 1: Conditions under which foreign nationals may be held in the waiting area

Article L342-3

The foreign national is kept at the disposal of the courts under conditions set by the public prosecutor for the time strictly necessary for the hearing to take place and for the order to be made.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylumIn force
Section 1: Conditions under which foreign nationals may be held in the waiting area

Article L342-4

…n national to prevent his or her departure, detention in the waiting area for more than twelve days may be renewed, under the conditions laid down in this chapter, by the liberty and detention judge,…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylumIn force
Section 1: Conditions under which foreign nationals may be held in the waiting area

Article L342-2

The request to remain in the waiting area sets out the reasons why the foreign national could not be repatriated or, if they have applied for asylum, admitted, and the time required to ensure their de…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More
Search “Art. Cass. com. – 28 May 2002 – no. 00-16.857” | French Legislation