Article L342-1
Staying in the waiting area beyond four days from the initial placement decision may be authorised, by the liberties and detention judge ruling on the effective exercise of the rights recognised to th…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 901–910 of 35823 articles for “Art. Cass. com. – 28 May 2002 – no. 00-16.857”
Staying in the waiting area beyond four days from the initial placement decision may be authorised, by the liberties and detention judge ruling on the effective exercise of the rights recognised to th…
For the application of articles L. 342-1 and L. 342-4, the competent liberties and detention judge is that of the judicial court within whose jurisdiction the foreign national is held in the waiting z…
…he police prefect.However, in the cases provided for in articles L. 621-2 and L. 621-3, the prefect may delegate his signature to a police officer in departments sharing a border with one or more Memb…
…imal feed that is dangerous, in disregard of the provisions of Article 12 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general princi…
…se arrest pursuant to 7° of article L. 731-3, foreign nationals subject to a French territorial ban may be required to declare the address of the premises where they reside to the administrative autho…
The administrative authority competent to require a foreign national to comply with the declaration and presentation obligations set out in article L. 733-16 is the département prefect and, in Paris,…
Jurors detained away from their residence by the performance of their duties are entitled to a daily subsistence allowance calculated under the conditions laid down by
When jurors travel, they will be allocated, on justification, a transport allowance calculated under the conditions set for travel by civil servants of the State.
Sessional and subsistence allowances for the duration of the session are payable for each day on which the regular or additional juror was present at the call to contribute to the formation of the jud…
The travel and subsistence allowances provided for in articles R. 133 et seq are granted to persons accompanying minors aged sixteen or witnesses who are ill or infirm under the conditions specified i…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More