Article D523-1
…nditional release measure. The person's choice is recorded in a report signed by the person concerned. It is brought to the attention of the sentence enforcement judge without delay. The prison integr…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3441–3450 of 9446 articles for “Art. D. n° 2004-1331”
…nditional release measure. The person's choice is recorded in a report signed by the person concerned. It is brought to the attention of the sentence enforcement judge without delay. The prison integr…
…and complexity of the documents to be translated, and the language into which they must be translated.
If the suspected or accused person who is the subject of a hearing contests the absence of an interpreter or the quality of the interpretation, he or she may make observations which are either mention…
Without prejudice to the possibility for the public prosecutor or the investigating or trial court hearing the case to order, of its own motion or at the request of the person, the translation of a do…
Where the victim does not understand the French language, he or she is entitled, at his or her request, to a translation of the information essential to the exercise of his or her rights, in particula…
The provisions of this section and those of the preliminary article and article 803-5 relating to translation are not applicable to notices of fixed fines and notices of increased fixed fines delivere…
…anslators are required to respect the confidentiality of the interpretation and translations provided.
The translation of essential documents may relate only to those passages of these documents that are relevant to enabling the civil party to exercise its rights. The relevant passages of these documen…
If, by way of exception, the pleading has been the subject of an oral translation or an oral summary, in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 803-5, this shall be mentione…
…hese documents that are relevant to the person's knowledge of the facts of which he or she is accused. The relevant passages of these documents are determined, depending on the stage of the proceeding…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More