Article D3142-18
The employer shall inform the employee of its agreement to the chosen departure date of the sabbatical leave or its postponement by any means that provides a date certain.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2171–2180 of 63908 articles for “Art. I-1°”
The employer shall inform the employee of its agreement to the chosen departure date of the sabbatical leave or its postponement by any means that provides a date certain.
The employee may contest the employer's refusal within fifteen days of notification.
In the event of a dispute, the industrial tribunal to which the matter is referred pursuant to Article L. 3142-29 shall have final jurisdiction.
In the event of a dispute, the industrial tribunal to which the matter is referred pursuant to Article L. 3142-25 shall have final jurisdiction.
The employer's refusal to grant sabbatical leave is notified to the employee by any means that confers a date certain.
Any creditor in possession of a writ of execution recording a claim that is due and payable may, after service of a summons, arrange for the seizure and sale of tangible movable property belonging to…
The summons to pay provided for in article…
The value of the prizes provided for in the first paragraph of I of article L. 331-5, above which the organisation of the sporting event is, under the conditions specified by the said article, subject…
The regulations for use referred to in Article L. 715-2 shall include: 1° The name of the proprietor of the trade mark; 2° A statement that the proprietor of the trade mark complies with the requireme…
Subject to specific provisions, the provisions of this chapter shall apply to the investigation and establishment of infringements and breaches and to the exercise of administrative controls.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More