French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 731740 of 51062 articles for Art. II-6°

French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-40

Any transfer of the work with a view to its exploitation outside the initial press title or a coherent press family is subject to the express prior agreement of its author expressed on an individual b…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-37

The exploitation of the journalist's work on different media, within the framework of the press title defined in article L. 132-35 of this code, has as its sole counterpart salary, for a period set by…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-45

Article L. 132-41 applies as from the entry into force of an industry agreement determining the minimum wage for professional journalists who derive most of their income from the use of still images a…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-38

The use of the work in the press title, beyond the period provided for in Article L. 132-37, is remunerated, by way of additional remuneration in the form of royalties or salary, under conditions dete…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-39

Where the publishing company or the company controlling it, within the meaning of article L. 233-16 of the French Commercial Code, publishes several press titles, a company agreement may provide for t…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-35

For the purposes of this section, "press title" means the press organ to whose preparation the professional journalist has contributed, as well as all the variations of the title, regardless of the me…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-44

A commission is set up, chaired by a representative of the State, and composed, in addition, of half representatives of representative professional press organisations and half representatives of repr…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-42-1

Notwithstanding article L. 2232-24 of the Labour Code, in companies not subject to the obligation to organise the elections provided for in Book III of Part Two of the same code, the agreements mentio…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-43

Collective agreements may provide for the management of the rights mentioned in articles L. 132-38 et seq. to be entrusted to one or more collective management bodies governed by Title II of Book III.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Section 6: Right to use journalists' works

Article L132-41

Where the author of a still image is a professional journalist who derives most of his or her income from the exploitation of such works and who occasionally contributes to the preparation of a press…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More