Article L2522-2
The parties shall give every facility to the members of the conciliation boards to enable them to fulfil the function assigned to them.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3441–3450 of 56662 articles for “Art. L 210-2”
The parties shall give every facility to the members of the conciliation boards to enable them to fulfil the function assigned to them.
The trade union delegate, the member of the staff delegation of the social and economic committee and the local representative, instituted by agreement or collective labour agreement, also benefit fro…
The special negotiating body shall determine with the managers of the companies involved in the cross-border operation or their representatives, by means of a written agreement, the terms and conditio…
Where an employee participation system exists in the company resulting from the cross-border operation, that company shall be required, for a period of four years after the cross-border operation, to…
Where the parties fail to agree on the appointment of a mediator, the latter shall be chosen by the administrative authority from a list of persons appointed on the basis of their moral authority and…
Trade union representatives may only be dismissed with the authorisation of the labour inspector.
In the absence of an agreement, a decree may set the list of sectors for which the maximum working week is set at between forty and forty-four hours.
Where the collective bargaining agreement does not provide for a contractual arbitration procedure, the parties concerned may decide by mutual agreement to submit to arbitration any disputes that rema…
Any work performed during a period of at least nine consecutive hours, including the period between midnight and 5 a.m., is considered to be night work. The period of night work begins at 9 p.m. at th…
Overtime is calculated on a weekly basis.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More