Article L6364-8
The articles L. 2334-26 to L. 2334-30 and L. 2335-16 are applicable to the collectivity of Saint-Martin.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1081–1090 of 37476 articles for “Art. L 221-30”
The articles L. 2334-26 to L. 2334-30 and L. 2335-16 are applicable to the collectivity of Saint-Martin.
Any foreigner guilty of the offences defined in article L. 8256-2 may be banned from French territory for up to ten years or permanently, in accordance with the conditions set out in articles 131-30 t…
In the event of the receivership or liquidation of one of the general partners, a ban on practising a commercial profession or incapacity affecting one of the general partners, the partnership is diss…
Any foreigner guilty of the offences defined in article L. 5224-2 may be banned from French territory under the conditions set out in articles 131-30 to 131-30-2 of the French Penal Code, for a maximu…
The provisions of articles L. 2334-27 to L. 2334-30 are applicable from 1 January 1990.
I.-Prior to the conclusion of a contract, providers of publicly available electronic communications services shall communicate to consumers, insofar as it concerns a service they provide: 1° The infor…
Article L. 214-30 does not apply to Saint-Pierre-et-Miquelon.
In the event of failure to comply with the rules laid down in application of 9° of article L. 5141-16 relating to advertising, the Agency may:1° Order the suspension or prohibition of advertising ;2°…
Retirement pensions already liquidated and rights acquired before 30 March 1992 continue to be honoured by the institutions and bodies with which they were constituted or from which they were transfer…
I.-The delegated sports federations are responsible for organising the medical surveillance to which their licence holders registered on the list of elite sportsmen and women mentioned in the first pa…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More