Article L6222-21
Termination during the period provided for in the first paragraph of article L. 6222-18 may not give rise to compensation unless otherwise stipulated in the contract.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1511–1520 of 37655 articles for “Art. L 441-18”
Termination during the period provided for in the first paragraph of article L. 6222-18 may not give rise to compensation unless otherwise stipulated in the contract.
I.-In article L. 223-18, the words: "on French territory" are replaced by the words: "in the community". II.-In articles L. 225-36 and L. 225-65, the words: "in the same department or in an adjacent d…
Time spent in meetings by employees attending the meetings mentioned in the first paragraph of Article L. 2363-18 is considered as working time and paid at the normal rate.
The insurance provided for in article L. 3253-6 is implemented by an association created by representative national professional employers' organisations and approved by the administrative authority.…
The officials mentioned in article L. 511-22 are authorised to carry out checks on goods originating in or coming from the third countries mentioned in article L. 511-16 under the conditions defined i…
For the application of article L. 145-6, the words: "the evacuation of premises included in a sector or perimeter provided for in L. 313-4-2 du code de l'urbanisme" are replaced by the words: "the eva…
For the application of article L. 145-6, the words: "the evacuation of premises included in a sector or perimeter provided for in L. 313-4-2 du code de l'urbanisme" are replaced by the words: "the eva…
I. - Subject to the adaptations provided for in the following chapters, the following provisions of this Code shall apply in the Wallis and Futuna Islands:1° Book I, with the exception of Articles L.…
The lien established by 3° of article 2332 of the Civil Code for the benefit of the seller of movables and the resolutory action may only be exercised within the limits of the provisions of articles L…
I.-Title VI of Book I of this Part is applicable in the Wallis and Futuna Islands, subject to the adaptations set out in II.Article L. 1161-2 is applicable in the version resulting from Order No. 2020…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More