French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 241250 of 37538 articles for Art. L 511-21

French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-15

The bill of exchange may, until maturity, be presented on acceptance to the drawee, at the place of his domicile, by the bearer or even by a simple holder. In any bill of exchange, the drawee may stip…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-1

I. - The bill of exchange contains: 1° The name of the bill of exchange inserted in the actual text of the instrument and expressed in the language used for the drafting of that instrument; 2° The pur…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-6

The drawer is guarantor of acceptance and payment. He may exonerate himself from the guarantee of acceptance; any clause by which he exonerates himself from the guarantee of payment shall be deemed un…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-13

Where the endorsement contains the words "valeur en recouvrement", "pour encaissement", "par procuration", or any other wording implying a simple mandate, the bearer may exercise all the rights derivi…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-10

The endorser is, unless otherwise agreed, guarantor of acceptance and payment. He may prohibit further endorsement. In this case, he is not obliged to guarantee against persons to whom the letter is s…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-3

In a bill of exchange payable at sight or within a certain period of sight, it may be stipulated by the drawer that the sum will bear interest. In any other bill of exchange, this stipulation is deeme…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-2

The bill of exchange may be to the order of the drawer himself. It may be drawn on the drawer himself. It may be drawn on behalf of a third party. It may be payable at the domicile of a third party, e…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-9

I. - The endorsement transmits all the rights resulting from the bill of exchange. II. - If the endorsement is in blank, the bearer may: 1° Fill in the blank, either with his name or with the name of…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-14

Endorsement after the due date produces the same effects as an earlier endorsement. However, an endorsement subsequent to the protest for want of payment, or made after the expiry of the period fixed…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter I: Bills of exchange

Article L511-36

The owner of the lost bill of exchange must, in order to obtain the next one, apply to his immediate endorser who is obliged to lend him his name and care to act towards his own endorser, and so backw…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More