Article D531-1
The French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons shall communicate the following information to the French Office for Immigration and Integration without delay:1° The date on whi…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 101–110 of 39217 articles for “Art. L 531-10”
The French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons shall communicate the following information to the French Office for Immigration and Integration without delay:1° The date on whi…
The decision of the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons states that the decision was taken under an accelerated procedure and sets out the legal and factual reasons for…
The French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons shall inform the competent Prefect and the Director General of the French Office for Immigration and Integration of the meaning o…
The French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons may decide to conduct the personal interview using an audiovisual means of communication in the following cases:1° When the appli…
…nnot be made within the six-month period, the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons shall inform the person concerned at least fifteen days before the expiry of this perio…
When the application is incomplete, the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons informs the applicant, who has four days to complete it.
From the date on which the certificate of application for asylum is issued in accordance with the procedure laid down in article R. 521-8, the foreign national has a period of twenty-one days in which…
The application for asylum is made in French on a form drawn up by the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons. This form must be signed and accompanied by two recent identi…
When the personal interview conducted with the asylum seeker requires the assistance of an interpreter, their fee is paid by the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons.
When the complete application is lodged within the time limit, the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons acknowledges receipt.The French Office for the Protection of Refug…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More