Article D1242-7
The fixed-term employment contract concluded to help older employees return to work, as provided for in article D. 1242-2, may be concluded for a maximum period of eighteen months. It may be renewed o…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3611–3620 of 41648 articles for “Art. L. 144-7”
The fixed-term employment contract concluded to help older employees return to work, as provided for in article D. 1242-2, may be concluded for a maximum period of eighteen months. It may be renewed o…
Where the collective agreement chosen by the employers' group does not appear to be appropriate to the professional classifications, the levels of employment of the employees or the activity of the va…
Failure to comply with the provisions of articles R. 1234-9 to R. 1234-12 relating to the unemployment insurance certificate is punishable by a fifth-class fine.
Failure to inform the regional directorates for business, competition, consumption, labour and employment and the bodies responsible for collecting social security contributions of the termination of…
The parties are authorised to formulate their claims and arguments in writing without appearing at the hearing. The judgement rendered under these conditions is contradictory. The court may order the…
The receipt in full and final settlement shall be drawn up in duplicate. This is mentioned on the receipt. One of the copies is given to the employee.
…s by order. This order constitutes a measure of judicial administration that is not subject to appeal.Disputes are lodged with the conciliation and referral office or, in cases where the case is refer…
Section chairmen and vice-chairmen of industrial tribunals other than those mentioned in article D. 1423-73 are compensated for the time spent on their administrative activities, up to a maximum of fi…
The chairmen and vice-chairmen of the chambers of the Paris industrial tribunal are compensated for the time spent on their administrative activities, up to a maximum of three hours per year.
Any difficulty encountered by the director of the court registry or the president of the industrial tribunal in certifying or checking the statement mentioned in articles D. 1423-58 and D. 1423-59, af…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More