Article 212-30
Screenplay rewriting grants are intended for projects presented in the form of a dialogue continuity for which additional writing work is required.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2861–2870 of 69024 articles for “Art. L. 221-8 + Art. R. 221-30 à R. 221-37”
Screenplay rewriting grants are intended for projects presented in the form of a dialogue continuity for which additional writing work is required.
I.-The foundation of professional knowledge and skills includes : 1° Communication in French; 2° Use of the basic rules of arithmetic and mathematical reasoning; 3° Use of the usual techniques of info…
Beneficiaries of the surety undertakings referred to in article D. 313-26 may obtain, on simple request to the Fonds de garantie des dépôts et de résolution, additional information on the conditions o…
When an apprenticeship contract is concluded for a period of less than or equal to one year to prepare for a diploma or qualification at the same level as that previously obtained, when the new qualif…
The care structures mentioned in article D. 6124-301 are required to organise continuity of care outside their opening hours, including Sundays and public holidays. To this end, they must equip themse…
The Public Prosecutor's Office at the court that issued the ruling shall continue to enforce the confiscation authorisation order once it has become final in accordance with the procedures set out in…
The income tax or corporation tax reliefs provided for in Articles 44 octies A, 44 terdecies, 44 quaterdecies, 44 quindecies, 44 sexdecies and 44 septdecies do not apply where one or more turnover dec…
…unt in all public policies; 3° Ensuring that public health policies are coordinated at regional level. II -To carry out its duties, the Committee, on the proposal of the Minister for Health : 1° Adopt…
…o has equity capital, as recorded in its accounts, greater than or equal to half of the share capital. The company's equity, interest charges and gross operating surplus are determined in accordance w…
…esses a refusal or fails to make a decision within the time limit stipulated in 3° of II of article R. 232-89 ; 2° If no agreement is reached within the time limit mentioned in the first and third par…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More