Article 622-7
…pter may not:1° Exceed 50% of the final cost of the work and, in the case of an international co-production, 50% of the French participation;2° Have the effect of increasing the total amount of public…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1711–1720 of 32230 articles for “Art. Loi 2011-900 du 29-7-2011”
…pter may not:1° Exceed 50% of the final cost of the work and, in the case of an international co-production, 50% of the French participation;2° Have the effect of increasing the total amount of public…
The calculation is made each year by applying the following lump sums to each cinematographic work:- 1,000 € when the cinematographic work is made available to the public in at least two and at most f…
…han 50,000 admissions, in the countries and territories mentioned on the list annexed to this book, during the calendar year preceding that in which the calculation is made;2° The cinematographic work…
…mmendations drawn up by the association known as the "Commission Supérieure Technique de l'Image et du Son" (CST). They are accompanied by the metadata required for their distribution on any digital m…
Financial aid is awarded jointly with the Institut français to support the development of co-productions of works that are representative of the world's cinematographies.The conditions for awarding th…
Exceptions to the 50% threshold may be granted by the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée, up to a limit of 60% and upon a reasoned request from the foreign sales company,…
Automatic financial support for the promotion of cinematographic works abroad gives rise to the allocation of investment grants.
This is calculated as follows:- 0.70 per admission for the fraction of the total number of admissions less than or equal to 50,000;- €0.35 per admission for the fraction of the total number of admissi…
The sums referred to in article 721-16 are entered in the automatic account for promotion abroad during the first half of each year.For each year, these sums are entered in the automatic account for p…
…ks, excluding operating expenses specific to the foreign sales company:1° Translation of scripts;2° Dubbing and/or subtitling of a cinematographic work;3° Manufacture of demonstration media;4° Design,…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More