Article D212-68
The admission of any spectator to film screenings organised by the operators of cinematographic establishments gives rise to the issue of an admission fee under the conditions laid down by the provisi…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 531–540 of 59929 articles for “Art. R 212-1”
The admission of any spectator to film screenings organised by the operators of cinematographic establishments gives rise to the issue of an admission fee under the conditions laid down by the provisi…
Each entry fee corresponds to the entry of a single spectator.All spectators are required to keep proof of their entry fee until the end of the film show.
The operators of cinematographic entertainment establishments may use different categories of tariffs that they determine for the admission of spectators.Each of the tariff categories is associated wi…
Admission consists of: 1° Either giving the spectator a ticket printed on paper taken from a counterfoil book, a roll or a vending machine. The admission charge in question is known as a "printed tick…
Jury members who take part in meetings and deliberations by means of audiovisual communication attend the meeting in its entirety, from the opening of the session until the final decision is taken, un…
The audiovisual means of communication used for jury meetings and deliberations must guarantee the effective, continuous and real-time participation of all jury members, whether or not they are physic…
The Regional Director for Youth, Sport and Social Cohesion will take all necessary steps to ensure that only authorised persons have access to rooms equipped with audiovisual communication equipment w…
In order to grant the authorisation provided for in article L. 212-27, the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée must ensure, on the basis of measurable economic data, in par…
The specialised commissions for equivalent degrees and grades, whose composition is set by order of the Minister for Sport after consultation with the federations concerned, submit the conditions for…
In martial arts sports, no one may claim a dan or equivalent grade that recognises sporting qualities, technical knowledge and, where applicable, competitive performance unless it has been awarded by…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More