French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 11711180 of 13560 articles for Art. UK Commercial Agents Regs 1993

French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-35

The articles of association of a company whose shares are admitted to trading on a regulated market may provide that the effects of any clause in an agreement entered into after 21 April 2004 providin…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L234-4

The provisions of this chapter shall not apply where conciliation or safeguard proceedings have been initiated by the directors in accordance with the provisions of Titles I and II of Book VI.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-14

A failure by the chairman of the management and administrative bodies or the chairman of the meeting of these bodies to record the deliberations of these bodies in minutes shall be sanctioned by the n…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 2: Demergers

Article L236-23

The draft demerger shall be submitted to the meetings of bondholders of the company being demerged, in accordance with the provisions of 3° of I of Article L. 228-65, unless the said bondholders are o…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 4: Cross-border transactions

Article L236-39

The shareholders who decide on the merger may make its completion subject to their approval of the arrangements for employee participation, within the meaning of Article L. 2371-1 of the Labour Code,…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-19

I.-Subject to justification in the notes drawn up by the consolidating company, a subsidiary or holding is left outside the consolidation when severe and lasting restrictions substantially call into q…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-11

When a court decision declaring a merger or demerger null and void has become final, that decision shall be publicised in a manner to be determined by decree of the Conseil d'Etat. It shall have no ef…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-12

Neither the company nor the members may rely on a nullity against third parties acting in good faith. However, nullity resulting from incapacity or a defect in consent may be relied on even against th…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 1: Merger

Article L236-10

I.-Unless the shareholders of the companies involved in the merger decide otherwise under the conditions set out in II of this article, one or more merger commissioners, appointed by court decision an…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 2: Demergers

Article L236-21

Article L. 236-9 I is applicable to demergers carried out solely between sociétés par actions. Articles L. 236-10 and L. 236-11 are applicable to the demergers referred to in Article L. 236-20. Articl…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More