French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 11911200 of 13560 articles for Art. UK Commercial Agents Regs 1993

French Commercial codeIn force
Chapter VI: Mergers, demergers and partial contributions of assets

Article L236-28

…nd one or more limited liability companies, and that, from the time of filing with the clerk of the commercial court of the proposed contribution and until completion of the transaction, the company t…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 4: Cross-border transactions

Article L236-45

Where the company resulting from the cross-border merger is to be subject to an employee participation scheme in accordance with Title VII of Book III of Part Two of the Labour Code, it shall adopt a…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-10

I.-Persons who have entered into an agreement with a view to acquiring, disposing of or exercising voting rights, to implementing a common policy towards the company or to obtaining control of the com…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-11

Any clause in an agreement providing for preferential conditions for the sale or acquisition of shares admitted to trading on a regulated market and relating to at least 0.5% of the capital or voting…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-17-2

Subsidiaries or holdings that are exclusively or jointly controlled or over which significant influence is exercised are included in the consolidation.Significant influence over the management and fin…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-24

When using the international accounting standards adopted by regulation of the European Commission, commercial companies which draw up and publish consolidated accounts within the meaning of Article L…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-29

A joint stock company may not own shares in another company, if the latter holds a fraction of its capital greater than 10%. Failing agreement between the companies concerned to regularise the situati…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-2

In sociétés en nom collectif and en commandite simple, completion of the publication formalities is required on pain of nullity of the company, the deed or the deliberation, as the case may be, withou…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-5

If, on expiry of the period provided for in Article L. 235-4, no decision has been taken, the court shall rule at the request of the most diligent party.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 1: Merger

Article L236-2

A merger may be carried out between companies of different forms.It is decided, by each of the companies concerned, under the conditions required for the amendment of its Articles of Association.If th…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More