Article L6146-1-1
…rtments referred to in Article L. 6146-1 are the benchmark for the organisation, relevance, quality and safety of care, local supervision of medical and paramedical teams, supervision of interns and h…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 461–470 of 58561 articles for “Art. VI and VI ter”
…rtments referred to in Article L. 6146-1 are the benchmark for the organisation, relevance, quality and safety of care, local supervision of medical and paramedical teams, supervision of interns and h…
…refer these acts to the competent administrative court. The director of the establishment concerned and the public accountant will then be notified without delay.If the public accountant finds, when c…
Unless otherwise provided, the terms and conditions for the application of this chapter shall be determined by decree in the Conseil d'Etat.
By way of derogation from articles L. 6146-1 and L. 6146-1-1, the director and the chairman of the medical commission of a public health establishment may decide to freely organise the medical operati…
…the director of a public health establishment may, on a proposal from the head of the department, after obtaining the opinion of the chairman of the establishment's medical commission, admit doctors,…
Public health establishments may use medical, odontological and pharmaceutical staff for temporary work assignments, under the conditions laid down in article 9-3 of law no. 86-33 of 9 January 1986 on…
This information must be communicated to the managing agent at least ten days before the signing of the management-agent contract.
The information provided for in article L. 146-2 are communicated in writing in a document known as the "pre-contractual document", which must include: 1° The identity of the principal if it is a natu…
The provisions of Chapter III of Title II of Book I of Part Two relating to the conditions for exercising municipal mandates, excluding articles L. 2123-18-1, L. 2123-18-3 et L. 2123-22, are applicabl…
The legislative provisions referred to in this Title are those in force on the date of promulgation of the loi organique n° 2007-223 du 21 février 2007 portant dispositions statutaires et institutionn…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More