Article A322-24
The walls and bottom of the pools are light-coloured to enable the supervision and emergency services referred to in article D. 322-16 to be organised. When the turbidity of the water in a pool is suc…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 71–80 of 30105 articles for “Art. Décret 2015-1763 du 24-12-2015”
The walls and bottom of the pools are light-coloured to enable the supervision and emergency services referred to in article D. 322-16 to be organised. When the turbidity of the water in a pool is suc…
I. - Within the limits of the activity of issuing and managing electronic money that it is authorised to carry on in the territory of its home country other than France, and depending on the authorisa…
The parties are required to maintain the respect due to justice. The judge may, depending on the seriousness of the breaches, issue injunctions, even of his own motion, delete writings, declare them l…
The technician must disclose in his opinion all information that sheds light on the issues to be examined. He is prohibited from revealing any other information of which he may become aware in the cou…
The judge cannot give the technician the task of conciliating the parties.
The technician is prohibited from receiving directly from a party, in any form whatsoever, any remuneration even by way of reimbursement of disbursements, except by order of the judge.
The technician may request communication of all documents from the parties and third parties, unless the judge orders otherwise in the event of difficulty.
The judge is not bound by the technician's findings or conclusions.
The supervising judge may be present at the technician's operations. He may ask for explanations and set time limits.
The judge may always invite the technician to supplement, clarify or explain, either in writing or at the hearing, his findings or conclusions. The technician may at any time ask the judge to hear him…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More