Article A211-4
The supporting documents provided for in articles R. 211-15, R. 211-17 (2nd paragraph) and R. 211-18 must bear one of the following headings respectively:-certificate of insurance (art. R. 211-15 of t…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3141–3150 of 69476 articles for “Art. L 231-1 à L 231-8”
The supporting documents provided for in articles R. 211-15, R. 211-17 (2nd paragraph) and R. 211-18 must bear one of the following headings respectively:-certificate of insurance (art. R. 211-15 of t…
The insurance certificate and the provisional insurance certificate must state that, in accordance with the provisions of article R. 211-14, presentation of the supporting document only implies a pres…
The period of validity of the insurance certificate and the provisional insurance certificate must be clearly indicated, in one of the following formulas: a) Valid from ... to ... . b) Valid for ... (…
I. - The summary table of the characteristics of the project, referred to in articles R. 752-16, R. 752-38 and R. 752-44, a model of which is shown in Appendix 7-9 to this book, is completed by the co…
I.-The application form for authorisation referred to in Article R. 752-44-3, a model of which is appended to the Order of 28 June 2019 setting the content of the application form for authorisation to…
I.-The form entitled "certificate of compliance" referred to in article R. 752-44-8, a model of which is shown in appendix 7-8 to this book, is dated and signed by the authorised body referred to in a…
Payments made by a transferor to a company under the conditions set out in articles L. 23-11-1 to L. 23-11-4 of the French Commercial Code.
The preventive resolution plans referred to in article L. 311-8 shall include, quantifying them wherever necessary and possible, the following elements: 1° A description of the legal and organisationa…
LIST OF ANNEXES TO THE PUBLIC PROCUREMENT CODE Annex number Name of annex Annex no. 1 Notice concerning the list of activities that are works under public procurement law Annex no. 2 Notice concerning…
The articles mentioned in the left-hand column of the following table shall apply in New Caledonia, in the wording indicated in the right-hand column of the same table: Articles applicable In their wo…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More