Annexes II

Articles in this section · 34

Article Annexe II-19 (art. A222-14)

French Sports CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

STANDARD APPLICATIONS FOR HOMOLOGATION

Incomplete applications will not be examined.
Document 1: the decision of the federation's competent governing body (article R. 222-9 of the French Sports Code).
Document 2: programme of the general test.
Document 3: examination regulations (number of questions, length of tests, marking procedures, information for candidates).
Document 4: Annual timetable of examination sessions, procedures for publishing information.
Document 5: Composition of the examination board (article R. 222-3 to R. 222-7 of the aforementioned code).
Document 6: Special procedures (examination of requests for equivalence).
Federation
Date:

APPLICATION FOR APPROVAL OF THE PROGRAMME AND TESTS FOR THE SPORTS AGENT EXAMINATION TO BE SENT TO THE MINISTRY OF SPORTS, DEPARTMENT OF ASSOCIATIONS, EMPLOYMENT AND TRAINING.

Date of receipt of application by the DVAEF:
Federation
Address:
Postcode:
Telephone number: Fax:
Mail:
President:
Contact:
First application for certification or renewal (delete as appropriate)
Date of first certification (if renewal):
Planned dates for the various examination sessions:
Planned dates for final deliberation:
A

Signature of the president of the federation
Name

Document no. 1:
Extract from the decision of the federation's competent governing body.
Document no. 2:
Programme of examinations.
I. - General examination.
II. - Specific examination.
Document no. 3:
Examination regulations:
a) Method of defining subjects;
b) Examination procedures and information for candidates:
- Examination venue;
- Registration procedures;
- Number of questions in the general test;
- Number of questions in the specific test.
c) Marking procedures:
- Minimum mark required in the specific test
- Marking grid and criteria.
d) Results:
- method of transmission of results;
- arrangements for candidates who have been withdrawn.
Document no. 4:
Annual timetable of examination sessions, arrangements for publication of information:
- timetable of sessions scheduled for the year (planned method of publication);
- dates of publication of the timetable of sessions;
- date of announcement of results.
Document no. 5:
Composition of the commission (article R. 222-3 of the French Sports Code):
- composition of the commission;
- dates of appointment of members.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More