APPENDIX 1-1 (APPENDIX TO ARTICLES A. 123-45, A. 123-47, A. 123-50, A. 134-2)

Articles in this section · 11

Article Annexe VI

French Commercial codeIn force

Updated 4 Nov 2023

APPLICATION FOR REGISTRATION AND AMENDING REGISTRATION OF TRADING COMPANIES WITH HEAD OFFICE LOCATED ABROAD

1. Information relating to the person

1.1. Identification of the company.

Where the Articles of Association translated into French have been filed with the registry prior to the application for registration, copy of the filing receipt.

Extract of the registration in the foreign company register or title justifying the existence, translated, where applicable, into the French language.

1.2. Identification of the persons with the power to bind the company in France.

1.2.1. French nationals and nationals of a Member State of the European Union:

- copy of valid national identity card or passport;

- attestation on honour relating to the absence of conviction or civil or administrative sanction likely to prohibit the exercise of a commercial activity, showing parentage.

- copy of valid national identity card or passport;

- attestation on honour, on plain paper, relating to the absence of conviction or civil or administrative penalty of such a nature as to prohibit the exercise of a commercial activity, showing parentage.

1.2.3. Foreigners.

1.2.3.1. Person not resident in France:

- copy of valid national identity card or passport;

- receipt for filing of prior declaration.

1.2.3.2. Person residing in France:

- documents prescribed by section 1.1.3.2 of Annex I;

- attestation on honour, on plain paper, relating to the absence of conviction or civil or administrative sanction likely to prohibit the exercise of a commercial activity, showing parentage.

1.3 Conditions of practice.

1.3.1 (deleted)

1.3.2. Regulated activity.

Copy of the provisional or definitive authorisation of the diploma or title in accordance with article R. 123-95.

1.3.3. Person with the power to bind the taxable person.

For persons with authority in the establishment to commit the taxable person on a regular basis by their signature: documents prescribed in 1.2 above.

2. Information relating to the first establishment in France

2.1. Proof of occupancy of the premises or proof of the company's address fixed at the residential premises, by any document drawn up in the name of the person required to be registered that makes it possible to prove the reality of the address declared.

2.2. Origin of the business acquired or received:

- by purchase, auction, allocation by way of partition: copy of the registered deed and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by donation: copy of the deed of donation;

- by contribution: copy of the deed and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by management lease: for the tenant-manager, copy of the management lease contract and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by management-appointment: for the agent, copy of the management-appointment contract and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- under a transfer plan, for the management of the business transferred: copy of the judgment ordering the transfer plan.

3. Opening an establishment
within the jurisdiction of a new registry

3.1. Main registration following the transfer of the first establishment :

- registration extract from the previous registration dating back less than three months;

- proof of enjoyment of the premises where the registered office is located by any document drawn up in the name of the company making it possible to prove the reality of the address declared;

- if the legal representative uses the option of locating the registered office at his home for a limited period, proof of his domicile by any document drawn up in his name making it possible to prove the reality of the address declared;

- occupation of shared premises: if the registered office is located in premises occupied jointly by one or more companies: copy of the domiciliation contract referred to in articles R. 123-167 et seq including the references of the prefectoral approval provided for in article L. 123-11-3 and extract from the RCS or trade register of the domiciliary, unless the latter is registered at the same registry or is a French legal entity governed by public law or an association grouping together French legal entities governed by public law;

- origin of the business acquired or received:

- by purchase, auction, allotment by way of partition: copy of the deed registered and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by way of gift: copy of the deed of gift;

- by contribution: copy of the deed and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by management lease: for the tenant-manager, copy of the management lease contract and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by management-agent: for the agent, copy of the management-agent contract and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- under a transfer plan, for the management of the business transferred: copy of the judgment ordering the transfer plan.

3.2. Secondary registration following the opening of a new establishment:

- extract from the main registration dating back less than three months;

- origin of the business acquired or received:

- by purchase, auction, allocation by way of partition: copy of the deed registered and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by way of donation: copy of the deed of donation;

- by contribution: copy of the deed and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by management lease: for the tenant-manager, copy of the management lease contract and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- by management-agent: for the agent, copy of the management-agent contract and certificate of publication in a legal gazette or copy thereof;

- under a transfer plan, for the management of the business transferred: copy of the judgment ordering the transfer plan.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More